câu kéo
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe :
- Attirer, séduire, charmer : "câu kéo" désigne l'action d'attirer quelqu'un ou quelque chose, souvent de manière insistante ou en usant de persuasion, voire de flatterie. Il peut s'agir d'attirer l'attention, des clients, des partisans ou des sentiments.
- Tirer, entraîner : Dans un sens plus concret, il peut signifier tirer ou entraîner physiquement quelque chose.
Nom (argot, familier) :
- Phraséologie, discours pompeux ou captieux : Utilisé de manière critique pour désigner un langage affecté, des phrases creuses ou des arguments spécieux destinés à enjôler, tromper ou impressionner.
Exemples d'utilisation
Verbe :
- Cửa hàng đó dùng nhiều chiêu thức để câu kéo khách hàng. (Ce magasin utilise de nombreuses astuces pour attirer les clients.)
- Đừng để bị câu kéo bởi những lời hứa hẹn viển vông. (Ne te laisse pas séduire par des promesses illusoires.)
- Bọn trẻ câu kéo nhau ra sân chơi. (Les enfants se sont entraînés les uns les autres vers le terrain de jeu.)
Nom :
- Bài diễn văn đầy câu kéo nhưng thiếu nội dung thực tế. (Le discours était plein de phraséologie mais manquait de contenu concret.)
- Câu kéo gì lạ vậy ! (Quelle étrange phraséologie !)
Utilisations avancées
"Câu kéo" dans un contexte commercial ou politique : Souvent utilisé pour décrire des stratégies marketing agressives ou des discours politiques populistes visant à gagner des soutiens.
- Chiến dịch vận động chỉ toàn là câu kéo. (La campagne électorale n'est que phraséologie captieuse.)
Nuance péjorative : Le terme porte presque toujours une connotation négative, impliquant une manipulation, une tromperie ou un manque de sincérité.
- Anh ta giỏi câu kéo lòng người. (Il est doué pour charmer/séduire les gens [souvent avec une intention cachée].)
Variantes et mots apparentés
- Câu (verbe) : Pêcher (à la ligne). C'est la racine métaphorique, évoquant l'idée d'"appâter" comme à la pêche.
- Kéo (verbe) : Tirer.
- Câu cú (nom) : Manière de s'exprimer, tournure de phrase. Souvent utilisé de manière similaire à "câu kéo" comme nom.
- Lời văn trau chuốt câu cú. (Une écriture aux tournures de phrases soignées.)
Synonymes
- Verbe : Lôi kéo (entraîner, entraîner avec force), dụ dỗ (tenter, leurrer), thu hút (attirer).
- Nom (phraséologie) : Lời lẽ hoa mỹ (paroles fleuries), lời nói sáo rỗng (paroles creuses).
Expressions et verbes à particule liés
- Câu kéo thời gian : Faire traîner les choses, gagner du temps (littéralement : "attirer-tirer le temps").
- Đừng câu kéo thời gian nữa, hãy quyết định đi. (Arrête de faire traîner les choses, décide-toi.)
- Bị câu kéo vào : Être entraîné dans (quelque chose de négatif).
- Cậu ấy bị câu kéo vào nhóm bạn xấu. (Il s'est fait entraîner dans un mauvais groupe d'amis.)
Proverbes ou idiomes liés
- Câu được cá to : Littéralement "attraper un gros poisson". Signifie réaliser un gros coup, obtenir un gain important. Illustre le sens métaphorique de "câu".
- Vụ đầu tư này hy vọng sẽ câu được cá to. (On espère que cet investissement permettra de réaliser un gros coup.)
- (argot) phraséologie
- Câu kéo gì lạ vậy !quelle étrange phraséologie !